Смысловое редактирование рукописи романа фэнтези
Всегда испытываю легкую грусть, когда завершается работа над проектом по литературному и смысловому редактированию. Нечасто сближаешься с автором настолько, что кажется, давно его знаешь, хотя это всего два месяца работы в ежедневном контакте с ним. Так Telegram познакомил меня с молодой писательницей из Днепра — Анастасией Бегерус и ее романом в жанре фэнтези «Салфур: тайны запретного леса». Интересный, интригующий сюжет и персонажи, образы которых читатель обязательно представит такими, какими задумала их автор, и, конечно, неожиданный финал.
Из синопсиса: «Одним утром мальчик-сирота по имени Бран Каллаган просыпается в сыром и довольно мрачном подвале, на покосившихся полках которого находит различные баночки со странными эссенциями, черепа хищных зверей и прочие атрибуты совершенно иного мира. В этом загадочном месте оказывается не он один. Четверо подростков родом из той же деревушки, что и сам Бран, стали невольными жертвами таинственного похищения».
Правда, интригует?
Выполнено смысловое редактирование рукописи романа: устранены логические и стилистические недостатки, исправлены орфографические и пунктуационные ошибки, избыточность (плеоназмы), тавтология. Изменена композиция, переформатированы главы для логического завершения мысли в одной с переходом к следующей. Автору даны рекомендации по доработке в части диалогов и авторских описаний событий в сюжете с последующей повторной вычиткой редактором.
Отзыв о сотрудничестве
Поиск литературного редактора для своей первой книги — не самое простое дело. Зачастую автор относится к своему произведению, как к ребенку, а потому боится доверить его кому-то, кроме самого себя. Так было и со мной. Я думала, что смогу заняться вычиткой самостоятельно, но после неоднократных попыток поняла, что мой взгляд замылился, и, если уж я действительно хочу для своего творения большого будущего, мне нужен человек, способный трезво оценить то, что я написала, способный привести в порядок созданный мною мир. К счастью, с таким человеком мне повезло. Яна — профессионал, к которому хочется вернуться вновь. Редактор, который подталкивает обтесывать свой слог, думать над смыслом действий каждого персонажа, над полнотой композиции рукописи. Знаю наверняка, что со всеми последующими работами буду обращаться именно к Яне и творить вместе с ней новые продуманные миры.
Анастасия Бегерус
Объем текста: 700 000 знаков с пробелами
Язык: русский
Услуга: смысловое редактирование рукописи романа
Другие завершенные проекты с предоставлением услуги по смысловому редактированию книги в разделе Портфолио.